>ОПОВІДАННЯ П'ЯТЕ МАЛЕНЬКА РОЗБІЙНИЦЯ Вони їхали темним лісом, але карета світила, наче ліхтар, і засліпила очі розбійникам, а вони цього не стерпіли. -
Золото! Золото! - закричали вони, кинулись на карету, схопили коней,
убили маленьких служників та кучера і витягли з карети Герду. -
Яка ситенька, яка маленька, напевне, горішками відгодована! - сказала
стара розбійниця з довгою колючою бородою і волохатими бровами, що
насунулись на очі. - Жирненька, як молоденький баранчик! Яка ж це вона на смак! І вона витягла гострий блискучий ніж. Це було жахливо! -
Ай! - закричала вона раптом, її вкусила за вухо власна донька, що
сиділа у неї за спиною і була така свавільна та дика, просто страх! - Ах ти, жахливе дівчисько! - закричала мати і не встигла убити Герду. -
Вона гратиметься зі мною,- сказала маленька розбійниця,- і віддасть
мені свою муфту, своє гарне платтячко і спатиме зі мною в моєму ліжку. І дівчинка знову так вкусила матір за вухо, що та підстрибнула і закрутилась на одному місці. Розбійники зареготали: - Ач, як танцює з своїм дівчиськом! -
Я хочу сісти в карету! - закричала маленька розбійниця і одразу
здійснила своє бажання, тому що була дуже розбещена і уперта. Вона і
Герда сіли в карету і помчали в глиб лісу по пнях та камінні. Маленька
розбійниця була така на зріст, як Герда, але дужча за неї, ширша в
плечах і смаглява. Очі в неї були чорні, вони дивилися якось сумно. Вона
обняла Герду за стан і сказала: - Вони не вб'ють тебе, поки я на тебе не розсерджуся. Ти принцеса? . - Ні,- сказала Герда і розповіла про все, що їй довелося пережити і як вона любить маленького Кая. Маленька розбійниця подивилася зовсім серйозно на неї, злегка кивнула головою і мовила: - Вони не вб'ють тебе, навіть коли я розсерджуся на тебе,- я краще сама уб'ю тебе! І вона витерла сльози Герді, а потім сховала обидві руки в її гарненьку муфточку, м'яку та теплу. От
карета зупинилася. Вони в'їхали на подвір'я розбійницького замка. Він
весь згори донизу потріскався, гайвороння вилітало з великих щілин.
Вибігли величезні бульдоги, і здавалось, кожен з них може проковтнути
людину. Вони підстрибували високо вгору, але не гавкали. Це їм було
заборонено. Посеред величезної зали, з напівзруйнованими
закуреними стінами та кам'яною підлогою, палав вогонь. Дим підіймався до
стелі і сам собі шукав виходу. Над вогнем , кипів у величезному казані
суп, а на рожнах смажилися зайці та кролики. - Ти спатимеш цю ніч зі мною, коло моїх маленьких звіряток! - сказала розбійницька дівчинка. Дівчаток нагодували і напоїли, і вони пішли в свій куток, де лежала солома, вкрита килимами.
Вище
над ними, на жердинках та перекладинах, сиділо більше сотні голубів.
Усі вони, здавалося, спали, але, коли підійшли дівчатка, трохи
заворушилися. - Вони всі мої! - сказала маленька розбійниця,
схо-. пила швидко одного і потрусила так, що той замахав крилами.-
Поцілуй його! - гукнула вона, сунувши голуба Герді прямо в обличчя.- А
ось тут сидять лісові пустуни! - продовжувала вона, показуючи на двох
голубів, що сиділи у невеличкій заглибині стіни, за дерев'яними
ґратами.- Ці двоє - лісові пустуни! їх треба тримати замкненими, а то
враз полетять. А от мій любий дідуганчик "Б",- і дівчинка потягла за
роги прив'язаного до стіни північного оленя в блискучому мідному
нашийнику.- Його теж треба тримати на прив'язі, бо втече. Щовечора я
лоскочу його під шиєю моїм гострим ножем,- він дуже цього боїться. І
маленька розбійниця витягла з розколини в стіні довгий ніж і провела
ним по шиї оленя. Бідна тварина почала брикатися, а дівчинка зареготала і
потягла Герду до постелі. - Хіба ти спиш з ножем? - спитала її Герда, з острахом дивлячись на цю річ. -
Завжди! - відповіла маленька розбійниця.- Хто знає, що може трапитися.
Але розкажи мені ще про маленького Кая і про те, як ти мандрувала по
світу. І Герда розповідала знову все спочатку, а лісові голуби
воркотіли вгорі, в своїй клітинці; інші голуби вже спали. Маленька
розбійниця обняла однією рукою Герду,- в другій у неї був ніж,- і
захропіла. Але Герда не могла заплющити очей. Вона не знала, чи вб'ють
її, чи залишать живою. Розбійники сиділи навколо вогню, співали й
пили вино, а стара розбійниця перекидалась. О, як страшно було дивитися
на це маленькій дівчинці! Раптом лісові голуби сказали: - Курр!
Курр! Ми бачили маленького Кая. Біла курка несла на спині його саночки.
Він сидів у санках Снігової Королеви, вони їхали лісом, коли ми ще
лежали в гнізді. Вона дихнула на маленьких голуб'ят, і, крім нас двох,
усі вмерли. Курр! Курр! - Що ви там говорите нагорі? - скрикнула Герда.- Куди поїхала Снігова Королева? Ви знаєте про це? -
Вона поїхала, напевне, в Лапландію,- відповіли голуби,- адже там завжди
сніг і лід. Спитай у північного оленя, що стоїть на прив'язі. -
Так, там завжди сніг і крига, там так чудово, прекрасної-сказав
північний олень.- Там можна стрибати на волі по величезних, блискучих,
крижаних полях, там стоїть літнє шатро Снігової Королеви. Але її
найулюбленіший палац коло Північного полюса, на острові, що зветься
Шпіцберген. - О Кай! Маленький Кай! - зітхнула Герда. - Лежи тихо,- сказала маленька розбійниця,- а го я штрикну тебе ножем. Вранці
Герда розповіла їй, що чула від лісових голубів. Маленька розбійниця
серйозно подивилася на Герду, кивнула головою і сказала: - Ну, хай буде так... Хай буде так. А ти знаєш, де Лапландія? - спитала вона у північного оленя. -
Хто ж це може знати краще за мене? - відповів олень, і очі в нього
заблищали.- Там я народився і виріс, там стрибав по снігових полях. -
Так слухай! - сказала Герді маленька розбійниця.- Бачиш, усі наші
пішли, вдома одна мати, але трохи згодом вона засне. Тоді я дещо для
тебе зроблю. Дівчинка стрибнула з ліжка, обняла матір, смикнула. її за бороду і сказала: - Доброго ранку, мій любий козлику! А мати нащипала їй ніс так, що він почервонів і посинів, але все це робилося з великої любові. Коли стара хильнула з сьомої пляшки і захропла, маленька розбійниця підійшла до північного оленя і сказала: -
Я ще могла б довго розважатися з тобою, бо ти дуже смішний, коли тебе
лоскочуть гострим ножем, але нехай вже буде так. Я відв'яжу тебе і
випущу на волю. Ти можеш утекти в свою Лапландію, але за це ти мусиш
віднести до палацу Снігової Королеви цю дівчинку, там її названий
братик. Ти, звичайно, чув, що вона розповідала. Вона говорила досить
голосно, а ти завжди підслухуєш. Північний олень застрибав від
радості. Маленька розбійниця посадила на нього Герду, міцно прив'язала
її про всяк випадок і підсунула під неї м'яку подушечку, щоб було
зручніше сидіти. - Ну, хай вже буде так,- сказала вона далі,-
візьми назад твої хутряні чобітки, бо буде холодно. А муфту я вже лишу
собі, надто вона гарненька. Проте мерзнути я тобі не дам. Ось материні
рукавиці, вони тобі будуть аж по лікті. Засувай в них руки. Ну, ось
тепер рука у тебе, як у моєї матері. Герда плакала від радості. -
Терпіти не можу, коли скиглять! - сказала маленька розбійниця.- Тепер
тобі треба дивитися весело. Ось на тобі ще дві хлібини й окорок. Ти не
будеш голодувати. І хлібини, й окорок вона прив'язала до оленя.
Потім маленька розбійниця відчинила двері, заманила усіх величезних
собак у дім, перерізала своїм гострим ножем вірьовку, якою був
прив'язаний олень, і сказала йому: - Ну, біжи! Тільки бережи маленьку дівчинку! Герда простягла маленькій розбійниці обидві руки у величезних рукавицях і сказала: - Прощавай! Північний олень помчав через пні та каміння лісом, болотами, степами так швидко, як міг. Вовки вили, круки кричали. - фук! фук! - почулося раптом з неба, і воно ніби зачихало вогнем. - Ось моє рідне північне сяйво! - сказав олень.- Дивись, як світить! І він побіг далі, не зупиняючись ні вдень, ні вночі. Хліб вони вже з'їли, окорок також і, нарешті, опинилися в Лапландії. ОПОВІДАННЯ ШОСТЕ ЛАПЛАНДКА І ФІНКА
Олень зупинився коло жалюгідної хатинки. Дах спускався до самої землі, а
двері були такі низенькі, що людям доводилося пролазити в них рачки.
Дома була одна стара лапландка, вона смажила при світлі лойового каганця
рибу. Північний олень розповів усю історію Герди, але спочатку свою
власну,- вона здавалася йому далеко важливішою. А Герда так задубіла від
холоду, що й говорити не могла. - Ах ви, бідолахи!-сказала
лапландка.- Вам ще далеко треба бігти. Доведеться пройти миль сто, поки
дістанетеся Фінляндії, де Снігова Королева живе на дачі і щовечора
запалює блакитні бенгальські вогні. Я напишу кілька слів на сухій
рибі-трісці, паперу в мене немає, а ви віднесете її фінці, яка живе в
тих місцях і краще за мене навчить, що треба робити. Коли Герда
зігрілася, наїлася і напилася, лапландка написала кілька слів на сухій
рибі-трісці, наказала Герді добре її берегти, потім прив'язала дівчинку
до спини оленя, і той знову побіг. - Фук! Фук! - знову лунало в
повітрі. Цілу ніч спалахувало чудове блакитне північне сяйво. Так добіг
олень з Гердою до Фінляндії і постукав у димар фінки - дверей у неї
зовсім не було. Всередині було так жарко, що фінка, маленька
жінка, була майже гола. Вона швидко стягла з Герди все плаття, рукавиці й
чобітки,- інакше Герді було б надто жарко,- поклала оленю на голову
крижинку і почала читати те, що було написано на сухій рибі-трісці. Вона
прочитала все з початку до кінця тричі, поки не вивчила напам'ять, і
потім сунула тріску в казан з супом. Адже риба ще могла згодитися, а у
фінки нічого даремно не пропадало. Тут олень розповів спочатку свою історію, а потім історію Герди. Фінка кліпала розумними очима, але не казала ні слова. -
Ти дуже мудра жінка! - сказав олень.- Ти мож ш зв'язати однією ниткою
всі чотири вітри. Коли шкіпер розв'яже один вузол - повіє холодний,
розв'яже другий - розгодиниться, а розв'яже третій і четвертий -
зніметься така буря, що поламає на трісочки дерева. Чіт не даси ти для
дівчинки такого напою, що надав би їй силу дванадцяти богатирів? Тоді б
вона подолала Снігову Королеву. - Силу дванадцяти богатирів? -
сказала фінка.- Аякже! Хіба це допоможе їй? - Тут вона взяла з полиці
великий сувій паперу і розгорнула його. На ньому стояли якісь дивні
письмена. Фінка почала читати їх і читала, доки піт не виступив у неї на
чолі. Олень, знову почав просити за Герду, а сама Герда дивилась
на фінку такими зворушливими, повними сліз очима, що та знову
закліпала, відвела оленя в куток кімнати і, міняючи йому лід на голові,
прошепотіла: - Маленький Кай справді у Снігової Королеви, але він
дуже задоволений і щасливий і думає, що це найкраще місце на світі. А
все тому, що в нього в серці і в оці сидять скалки дзеркала, їх треба
викинути, інакше він ніколи не буде людиною, і Снігова Королева назавжди
матиме над ним владу. - А ти не можеш допомогти чим-небудь Герді, щоб вона стала сильнішою за всіх? -
Я не можу дати їй більше сил, ніж у неї є зараз. Хіба ти не бачиш, яка
велика її сила? Хіба ти не бачиш, що їй підкоряються і люди, і тварини?
Адже вона боса обійшла півсвіту. Не в нас позичати їй сили. Сила - в її
серці. Якщо вона сама не зможе пройти у замок Снігової Королеви і
вийняти з серця Кая скалки, ми не зможемо й поготів. За дві милі звідси
починається сад Снігової Королеви. Віднеси туди дівчинку і спусти коло
великого куща, що стоїть на снігу вкритий червоними ягодами, і швидко
повертайся назад, не барися ні хвилинки. З цими словами фінка посадила Герду на спину оленя, і той побіг що було сили. -
Ай, я без теплих чобітків! Ай, я без рукавиць! - закричала маленька
Герда, вона згадала про них, опинившись на лютому морозі. Але олень не
смів зупинитися, поки не добіг до куща з червоними ягодами. Тут він
спустив Герду, поцілував її прямо в губи, і по щоках його побігли великі
блискучі сльози. Бідна Герда залишилася одна, на лютому морозі, без
чобіток, без рукавиць. Вона побігла як тільки могла швидко
вперед. Назустріч їй линув цілий полк снігових пластівців, але вони не
падали з неба, небо було зовсім ясне, і на ньому палало північне сяйво.
Ні, вони неслися по землі просто на Герду і, наближаючись, ставали все
більші та більші. Герда згадала великі гарні сніжинки під
збільшувальним склом, але ці були далеко більші, страшніші, вони були
живі і мали різну форму. Це були передові загони війська Снігової
Королеви. Одні нагадували потворних їжаків, другі - стоголових змій,
треті - товстих ведмежат з настовбурченою шерстю, але всі були
блискучо-білі, всі були живі снігові пластівці. Герді було так холодно,
що кожен подих відразу перетворювався в густий туман. Але нам треба подивитись, що ж було в цей час з Каєм. Він і не думав про Герду і найменше про те, що вона йде до нього. ОПОВІДАННЯ СЬОМЕ ЩО БУЛО В ЗАМКУ СНІГОВОЇ КОРОЛЕВИ , І ЩО ТРАПИЛОСЯ ПОТІМ
Стіни замку Снігової Королеви збудувала метелиця, вікна й двері пробили
буйні вітри. Тут було більше сотні зал, наметених віхолами, найбільша
тяглася на багато-багато миль. Північне сяйво освітлювало всі ці зали, і
всі вони були такі великі, пустинні, такі крижанохолод-ні і блискучі!
Веселі розваги ніколи не заглядали сюди, Ніколи не влаштовувались тут
ведмежі бали з танцями під музику завірюхи, бали, на яких білі ведмеді
показали б свою грацію та вміння ходити на задніх лапах; ніколи не
збиралися погуляти в карти; не сходились побазікати за чашкою кави
біленькі кумасі-лисички. Ні, холодно, порожньо і пустинно було
завжди в залах Снігової Королеви. Північне сяйво спалахувало і світило
так правильно, що можна було точно розрахувати, коли світло збільшиться і
коли зменшиться. Посередині найбільшої пустинної безконечної снігової
зали було замерзле озеро. Крига тріснула на ньому на тисячу шматків,
рівних і правильних, ніби це було навмисне зроблено. Посередині озера
сиділа Снігова Королева, коли була вдома. Вона казала, що сидить
на дзеркалі розуму і що це єдине і найкраще дзеркало на світі. Маленький
Кай зовсім посинів, майже почорнів від холоду, але не помічав цього,-
поцілунки Снігової Королеви зробили його нечутливим до холоду, а його ж
серце було крижиною. Кай грався плескатими крижинками, складаючи з них
різні фігури. Є така гра - складання фігур з дерев'яних дощечок, вона
зветься китайською. Кай теж складав різні вишукані фігури, але з крижин,
і це називалося "льодова гра розуму". В його очах ці фігури були чудом
мистецтва, а складання їх - найважливішою справою- Так йому здавалося
тому, що в оці в нього сиділа скалка чарівного дзеркала. Він складав з
крижин і цілі слова. Але ніяк не міг скласти слово, яке йому особливо
хотілося - слово "Вічність". Снігова Королева сказала йому: -
Якщо ти складеш це слово, ти будеш сам собі володар, і я подарую тобі
весь світ і нові ковзани.- Але він ніяк не міг його скласти. -
Тепер я полечу в теплі краї,- мовила якось Снігова Королева.- Подивлюся в
чорні казани.- Так вона називала кратери вогнедишних гір - Везувія і
Етни.- Я побілю їх трохи. Це добре після лимонів і "винограду. І
вона полетіла, а Кай залишився один в неосяжній пустинній залі, дивився
на крижини і все думав, думав, так, що в голові у нього боліло. Він
сидів на одному місці такий блідий, непорушний, ніби неживий. Можна було
подумати, що він замерз. В цей час у величезні ворота, що їх
пробили буйні вітри, входила. Герда. Вітри тут затихли і лягли, ніби
захотіли спати. Вона ввійшла у велику пустинну холодну залу - і побачила
Кая. Вона пізнала його, кинулась йому на шию і крикнула: - Кай! Милий мій Кай! Нарешті, я знайшла тебе! - Та він сидів тихий, непорушний і холодний. Тоді
Герда заплакала, її гарячі сльози впали йому на груди, пройшли в саме
серце, розтопили крижану кору і розтопили скалку чарівного дзеркала. Кай
глянув на Герду, і вона заспівала про троянди. Кай раптом гірко заплакав і плакав так довго й сильно, що скалка витекла з ока разом із сльозою. Тоді він пізнав Герду і зрадів. - Герда! Мила моя Герда!.. Де ж це ти була так довго? Де був я сам? - він оглянувся навколо.- Як тут холодно, пустинно! І
він міцно притулився до Герди!.. Вона сміялася і плакала від радості.
Радість була така велика, що навіть крижини затанцювали. Герда
поцілувала Кая в обидві щоки, і вони знову зажевріли, поцілувала його в
очі, і вони заблищали, як її власні, поцілувала його руки й ноги, і він
знову став бадьорий і дужий. Кай з Гердою вийшли з пустинного
крижаного замка. Вони йшли й говорили про бабусю, про свої троянди, і на
їхньому шляху затихали буйні вітри, виглядало сонце. Коли ж дійшли до
куща з червоними ягодами, там уже чекав їх північний олень. З ним була
молода олениха, її вим'я було повне молока. Вона напоїла ним Кая і
Герду і поцілувала їх в губи. Кай і Герда поїхали спочатку до
фінки, відігрілися в її теплій хатинці і дізналися про шлях додому.
Потім поїхали до лапландки. Вона пошила їм нові плаття, полагодила сани і
поїхала проводжати. Олень з молодою оленихою теж проводжали їх до
самого кордону Лапландії, де вже пробивалася перша зелень. Тут Кай і
Герда попрощалися з оленями і з лапландкою. - Щаслива путь! - сказали вони їм. Почали
цвірінчати перші пташки, дерева вкрилися зеленими бруньками. З лісу
назустріч їм виїхала дівчина на баскому коні,- Герда його пізнала, бо
він колись віз її золоту карету. Дівчина була в яскравій червоній
шапочці і з пістолетами за поясом. Це була маленька розбійниця, їй
набридло жити дома, і вона захотіла побувати на півночі, а якщо там не
сподобається - і в інших частинах світу. Вона відразу пізнала Герду, а
Герда її. їм обом було дуже радісно. - Бач, бродяга! - сказала вона Каєві.- Хотіла б я знати, чи вартий ти того, щоб за тобою бігали на край світу! Але Герда погладила її по щоці і спитала про принца та принцесу. - Вони поїхали в чужі землі,- відповіла дівчина. - А ворон? - спитала Герда. -
Лісовий ворон умер. Ручна ворона залишилася вдовою, ходить з чорною
шерстинкою на нозі і жаліється на долю. Але все це дрібниці, а ти краще
розкажи, що було з тобою, як ти його відшукала. І Герда та Кай розказали їй усе, як було. -
Шніп-шнап-шнуре-бассельуре - от і казці кінець!- сказала дівчина і,
потиснувши їм руки, обіцяла відвідати їх, якщо коли-небудь заїде в їхні
місця. Вона поїхала далі, у далекий світ. Кай і Герда йшли,
тримаючись за руки, і по дорозі, де вони проходили, розквітали квіти,
зеленіла трава. Вони побачили високі башти, пізнали велике місто, де
вони жили. Вони зійшли знайомими сходами і. ввійшли в кімнату, де все
було по-старому: і годинник так само йшов "тік-так", і стрілка так само
рухалася. Але, коли Кай і Герда увійшли в |Іизенькі двері, вони
помітили, що за цей час встигли стати дорослими людьми. Троянди цвіли і
заглядали з даху у відчинене вікно, там стояли і їхні дитячі стільчики.
Кай і Герда сіли кожен на свій і взяли одне одного за руки. Холодну,
величну красу володінь Снігової Королеви вони забули, як важкий сон. Так сиділи вони обоє, дорослі, але ще діти, діти серцем, а надворі стояло тепле, радісне літо.
|